下一章 上一章 目录 设置
20、漠河舞厅(接第二十三章—英文歌) ...
-
I have never been where you can see the northern lights,
我从没有见过极光出现的村。
And have never heard the son of fireworks at night,
也没有见过有人在深夜放烟火。
But I see the stars in your eyes the shine as bright
晚星就像你的眼睛,杀人又放火。
You didn\'t say a word
你什么都没有说,
The wind was all I heard,
野风惊扰我。
Like a dream and we danced till half past three,
花园里有裙翩舞起
Underneath the early dawn so hazy
灯光底抖落了晨曦
In the Mohe Ballroom in 1980
在1980的漠河舞厅
And if you have the time come and see me ease my mind,
如果有时间你会来看一看我吧
Come see the snow that covers everything then melt across my eyes,
看大雪如何衰老的,我的眼睛如何融化。
And if you come don\'t be afraid when you notice how I\'ve changed,
如果你看见我的话,请转过身去再惊讶。
Cause I\'m not the man you knew in the Mohe ballroom anymore,
我怕我的眼泪我的白发像羞耻的笑话。
I have never been where you can see the northern lights,
我从没有见过极光出现的村。
And I\'ve never heard the son of fireworks at night,
也没有见过有人在深夜放烟火。
But I see the stars in your eyes the shine as bright
晚星就像你的眼睛,杀人又放火。
I swear you didn\'t say a word,
你什么都不必说
The wind was all I heard,
野风惊扰我。
Suddenly you were gone from me
可是你惹怒了神明,
In my dreams you are all I see
让你去还那么年轻。
A memory that I still hold onto
都怪你,远山冷冰冰,
as I dance alone in the Mohe ballroom,
在一个人的漠河舞厅。
And if you have the time
如果有时间
come and see me ease my mind,
你会来看一看我吧
Come see the snow that covers everything then melt across my eyes,
看大雪如何衰老的,我的眼睛如何融化。
And if you come don\'t be afraid when you notice how I\'ve changed,
如果你看见我的话,请转过身去再惊讶。
Cause I\'m not the man you knew in the Mohe ballroom anymore,
我怕我的眼泪我的白发像羞耻的笑话。
And if there comes a time when I can\'t call upon my face,
如果有一天我的信念忽然倒塌。
When the wind blows through the garden and erases what remained,
城市的花园没有花,广播里的声音嘶哑。
And if that time should truly come
如果真有那天的话,
oh would you let me see your face
你会不会奔向我啊,
before we blow away,
尘封入海吧。