甜美的《Craigie Hill》,请点击播放
歌词:
It being in the springtime and the small birds they were singing
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
沿著远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
The thrushes they were warbling, the violets they were charming
画眉鸟柔和的唱著歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
To view fond lovers talking, a while I did delay
看著多情的恋人们低语,我停下了脚步
She said, my dear don't leave me for another season
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
Though fortune does be pleasing I'll go along with you
虽然命运将我们捉弄,我依然还要与你在一起
I'll forsake friends and relations and bid this only nation
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
And to the bonny Bann banks forever I'll bid adieu
我对神发誓,我永远都不会说再见
He said, my dear don't grieve or yet annoy my patience
他说,亲爱的请不要悲伤,那会困扰我的耐心
You know I love you dearly the more I'm going away
你要知道即使离开,我也会更加爱你
I'm going to a foreign nation to purchase a plantation
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
To comfort us hereafter all in America
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
Then after a short while a fortune does be pleasing
不久以后当一切都已经平息
It'll cause them for to smile at our late going away
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
We'll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有著她最伟大的荣耀
We'll be drinking wine and porter, all in America
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
If you were in your bed lying and thinking on dying
如果你躺在床上正思考著死亡
The sight of the lovely Bann banks your sorrow you'd give over
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
Or if you were down one hour, down in yon shady bower
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
Pleasure would surround you, you'd think on death no more
快乐将围绕著你,你将不会再想到死亡
Then fare you well, sweet Craigie Hill, where often times I've roved
将要和你分别,我所眷恋的克雷吉山,当我在他乡流浪
I never thought my childhood days I'd part you any more
不再怀念与你分别的童年岁月
Now we're sailing on the ocean for honour and promotion
如今我们为了自由和发展而远航
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
漂亮的船起帆远航,通向家乡的彼岸