凯厄斯已经激动得半死了,于是根本不想废话,只想和她见面。估计连电脑都被他捏碎了。
嗯,见面了进程就可以加快了。
以及本文不会是虐文。《你是我悲伤的始作俑者》这首亨德尔的二重唱,虽然译名听起来很“悲伤”,可是歌词主要表达的是男女间缠绵不断、藕断丝连,想要斩断情丝却又无法自制的情感,里面说“你是内心甜蜜的折磨者”“我不会属于你之外的任何人”,意思是他们相爱且深爱,只是通常有分歧和争吵或是来自双方的幽怨(有点像古代小说里的人物),但是他们对方的心灵慰藉和灵魂伴侣也注定是对方。
在看的…麻烦留个言吧。
如果有兴趣可以去搜Handel的Caro?Autor?Di?Mia?Doglia。作品号忘了,但是输入歌名就行。