晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

2、我曾经爱过你 ...

  •   我曾经爱过你:爱情,也许
      在我的心灵里还没有完全消亡,
      但愿它不会再打扰你,
      我也不想再使你难过悲伤。
      我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,
      我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,
      我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,
      但愿上帝保佑你,另一个人也会象我爱你一样。

      这首诗是献给安娜·阿列克谢耶夫娜·奥列尼娜(1808-1888)的。奥列尼娜(奶名安涅塔)是美术学院院长、彼得堡公共图书馆馆长、考古学家奥列宁的千金小姐。
      奥列尼娜生活在著名学者家中,受到文学艺术的熏陶,文化素质较高,同时又颇多魅力,相当活泼,惹人喜爱。奥列尼娜和普希金接触之后,她曾表白说:普希金是“当时她所见到的最有趣的人”,普希金对她也充满了情意。他们一起在沙龙见面,在郊外同游,在彼得堡夏园幽会。
      1828年夏天,普希金很想和奥列尼娜结为夫妻,但却遭到了她的父亲的拒绝。普希金遭到拒绝后,很快就离开了彼得堡。后来,普希金与奥列尼娜一家关系大大疏远了,其中很重要的原因是她的父亲越来越靠近沙皇,而且这位要人对社会上流传的普希金的讽刺短诗极为不满。
      普希金1828年的爱情诗,《她的眼睛》、《你和您》、《美人儿啊,不要在我面前唱起》、《豪华的京城,可怜的京城》、《唉,爱情的絮絮谈心》、《我曾爱过你》……都是由奥列尼娜引发出来的。
      据奥列尼娜的孙女说,1833年普希金在《我曾爱过你》这首原来写在她的祖母纪念册上的诗的下边,用法文加了一句话:“这是很久以前的事情了”。

      我喜欢这首诗。在订阅的《儿童文学》上看到它第一眼便喜欢。虽然当时还不懂得它的含义。

      记得那是九八年。世界美好,一切简单。

      现在已经懂得它的含义了。因为生活并不简单。懂得是那么痛苦的事情,但并不后悔。

      世界依旧是有美好存在的。我在黑暗中眺望光明。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>