我们身处黑夜之中,永远只能活在光明照射不到的世界。但是—— Je n\'ai pas de regrets. ——我一点也不感到后悔。 就算总有一天会染上黑夜的颜色,但只要有你在身边,就能感受到光的存在。 Et je n\'ai qu\'une envie.Pres de toi, la, tout pres, Vivre toute ma vie. ——我的愿望就只有一个。那就是在你的身边,最靠近你的地方,过完我的一生。
只是一辈子,并没有要求永远。一辈子一点也不长久,谁也没有想得太贪心。 所以一定可以实现,是不是?
希望这个小小的幸福没有有效期限。
文中出现的法语歌词是Eric Satie的《je te veux》,中译名《我要你》,原本是文与歌名同名的,但因为这个歌名太XE了,所以我决定用小松未步的《愿い事ひとつだけ》代替=_=