《她是龙》的生活细节太少了,这篇文会多写点,尤其是提利昂乔佛里等人。
这首《Fields Of Deeley》献给离家流浪的小布兰,
他从临冬城一路向北方长城而去,途经一片仿似爱尔兰风光的绿地。战乱里,流离的不只是生命、爱情,还有一支用家乡话唱的歌。
我走上了一条比记忆还要长的路,陪伴我的,是朝圣者般的孤独。我面带微笑,心中却充满痛苦。——切·格瓦拉 献给守夜人琼恩·雪诺和艾莉亚
分享歌词:
From where the river runs
河流发源的地方
Through the fields of Deeley
穿过了属于迪利的土壤
To where the mountains end
流向群山连绵
As far as you can see
目所能及的天边
This is where we belong
这是我和我的家人
Me and my family
世代居住的地方
But is won’t be too long
在那不算长久的岁月里
Till I leave the country
直到我离开了这里 离开了故乡
Down in the valley green
下到了长满青草的谷地
I heard my mother cry
我听到了母亲的哭泣
For she was losing me
为她失去了我
The last one of her tribe
这唯一的亲人
To see her in such pain
看到她是如此悲伤
I almost could not bear
我内心煎熬
But the blood in my veins
但是流淌的血液却在呼喊
Is calling me out there
离开这里奔向远方
A la léo a la lé
阿拉勒喔阿拉勒
A la la léo
阿拉拉勒唔
Lé a la lé
勒阿拉勒
From where the river runs
河流发源的地方
Through the fields of Deeley
穿过了属于迪利的土壤
To where the mountains end
流向群山连绵
As far as you can see
目所能及的天边
This is where we belong
这是我和我的家人
Me and my family
世代居住的地方
But is won’t be too long
时间不算长
Till I leave the country
直到我 离开了这片土壤
A la léo a la lé
阿拉勒喔阿拉勒
A la la léo
阿拉拉勒唔
Lé a la l
勒阿拉勒。