我不是人了。唉。写作水平不及格,再怎么修改也不可能一下子提到合格线。
本章的注释:
[1]纽约城:本文中也是哥谭市。谈及城市的阴暗面时,则使用“哥谭”。
“Gotham”这个词语在英语中有“愚人村”的意思,同样也是纽约市在19世纪的一个绰号之一。1807年11月11日,华盛顿·欧文(Washington Irving)在自己创办的文学杂志《大杂烩》(Salmagundi)某期中,用这个名字讽刺纽约市的文化与政治(根据英国民间传说,英格兰诺丁汉郡的哥谭镇是傻瓜居住的地方)。这个名字源于古英语中的山羊(gat,现为goat)和家(ham,现为home)两个词,“Gotham”意为“饲养山羊的地方”(山羊在西方文化中通常为贬义)。——哥谭市 百度百科
蝙蝠侠最早的活动地点为纽约市,后来改为虚构的哥谭市。创作者之一的比尔·芬格(Bill Finger)表示,他们使用真实的城市,意在让任何城市的任何读者都能够认同这座城市。起初,芬格想把它命名为“公民市”(Civic City),后来又尝试了“首都市”(Capital City)和“海滨市”(Coast City),皆不满意。后来他在翻阅纽约市电话本时,偶然看到一家名为“哥谭珠宝商”(Gotham Jewelers)的店铺,觉得“哥谭市”(Gotham City)这个名字很好。“哥谭”一词在英语中有“愚人村”的意思,它同样也是纽约市的绰号之一。——哥谭市 百度百科
[2]柯里昂家族:纽约市五大□□家族之一。本文改为八大□□家族之一。
[3]"吹过山头的清风":扮演者基努·里维斯,他的名字"Keanu"在夏威夷土语中的意思是"吹过山头的清风"。——豆瓣电影