背景音乐:dying in the sun ——cranberries
http://www.aipeier.cn/...nghuan.mp3
这一章,我是修了又修,整了又整,改了又改。结果字数严重超标,5599。。。汗。。。
之前看到有亲说上一章那样就是分手了,呵呵,上一章中,有出现“分手”两字么?(某零奸笑ing)
其实啊,这一章也没“分手”两字的说,一切还有余地啊,还有啊。。。。(啊啊啊,别扔,别扔鸡蛋和西红柿,谁准你们带进来的哈?)
我想安排夏音和凤有个契机,能够彻底的,断开。。。所以,上一章仅仅是夏音决定放手的前奏,真正的拉开序幕并结束是在这章的是不。
而且也想在最后让我家女儿在冰帝的众人面前拉风一把,HOHO!
话说,到现在为止,夏音和凤,才算真正的结束,卷一到这里,也正式结束,下一章开始,就是卷二了。
最后,介绍一下dying in the sun 这首歌的背景。
《Dying In The Sun》是爱尔兰乐队Cranberries在专辑《Bury the hatchet》(言归于好)中的格调最为舒缓抒情的一首。
1999年4月27日,Cranberries在北约发动对南联盟空袭战争后的第31天推出了它第4张专辑《Bury the hatchet》(言归于好)。“Bury the hatchet”作为固定习惯用语,当译为“言归于好”。但此时此刻,字面的理解“埋葬战斧”恐怕更能表达所有接受它的听众所自然引起的心理印证。客观地讲,这张专辑的创作本意和这场突如其来的战争没有太大的直接联系,历时三年的创作和录制,镌刻的是那个蓄满纷争忧虑的国土上,柔弱的音乐团体所发出的最昂扬声音,但今天这种声音恰恰代言了疯狂战争之下的恐惧与哀难。
表面看《Dying In The Sun》是以一个恋人的口气唱出来的,纯爱情歌曲。但是它决非简单的恋人的诉衷。正如Cranberries一贯的主题一样,它带着爱尔兰人苦涩的人生体验与对和解独特的理解和阐述。《Dying In The Sun》用爱尔兰人忧伤的目光传达了塞尔维亚人迷惑、仇恨、焦虑和期盼的神情。而这恰是它的主题所在。歌中反复吟唱着那句“Like dying the sun,like dying in the sun。”是无望中的人最绝望最无助的声音——不知所措——无力还击——Like dying in the sun...................Like dying in the sun...................
当初看到这首歌的背景时,就想到了当年北约轰炸南联盟时的一件大事。老美炸了我国驻南斯拉夫的大使馆,死了三个中国人,是使馆的工作人员。当年这事闹的很大的,转眼都要10年了。
10年啊,10年啊,我的青春啊,也没了,当年我还是初一的学生。。。。