晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

7、第七章 ...

  •   雨下了一整夜,清晨,凌珊推开公寓的窗子,看着已经放晴了的天,深吸了一口清新的空气。

      向楼下望去,早晨的布达佩斯街道……依旧很安静。

      还是有点不能适应啊,想想看真有点怀念中国街道那种热闹的氛围,现在这种安静总让她觉得有些不安、不真实……是她太闲了吗?

      明天她就要到那所小学开始正式任教了,要备的课她也已经准备上好多遍了。

      看向立在墙角的那把黑色雨伞,凌珊立刻从昨天穿着的牛仔裤的口袋里取出了那张便签纸。

      捧着谷歌地图,搜索了一下那个男生写给她的地址。

      离她住的地方很近啊,就隔着一条街,走路十分钟就能到。而且……他妈妈开的居然是一家中餐馆!

      想起他说过自己小时候在中国住了三年,看来他们一家子都挺有中国情缘的。

      ……

      想着太早的话餐馆大概还没有开始营业,到了中午吃饭的时间,凌珊才按着导航来来到了那家中餐馆。

      餐馆规模并不是很大,挺普通的,和那条街上其他的店看起来没什么区别。

      走进一看,店内的装潢很有中国风情,尤其是墙上挂着的那几个醒目的大号中国结。当然,对她而言是没什么新鲜的,但对老外们来说应该挺新奇的吧。就像在国内的人去了西餐厅、咖啡馆、西式甜品店什么的,总爱拍几张照发朋友圈,自我感觉挺优雅、有品位、有情调的。

      好吧,她大学的时候也没少干过这种事。

      但是现在反过来,站在一个西方国家的中餐馆,换个角度来思考……突然觉得以前干那种事挺傻帽的,呵呵。

      不一会儿,走来的一位年轻女服务员便走了过来,招呼她坐下。

      一知半解地听着这位服务员姑娘对她说的匈牙利语,当姑娘好奇地问她是中国人吗,她回答了句“是”的时候,姑娘明显眼睛亮了一下,笑得很甜。

      这时,凌珊环顾四周,发现店里其他桌坐的都是西方人,就她一个中国人。

      也对,中国人在国外如果想吃中餐的话,一般都会找中国人开的中餐馆,味道正宗。而外国人开的中餐馆,就和在国内中国人开的西餐厅一样,为了配合本国人的口味而做有一些改变。

      以及……中华料理实在是太博大精深了,一般老外真心做不来。

      当菜单被递到自己手里时,虽然想着自己只是为了还伞才来到这里,但既然已经到吃午饭的时间了,凌珊决定干脆就在这里吃了吧。

      好多天没吃中国菜了,她的舌头和胃还真的挺想大中华美食的,虽然估计这里做的不正宗。

      看了看菜单,发现每道菜都是匈牙利语、汉语、英语三语标明,以方便客人阅读。匈牙利语的她是看不大懂,但是这些菜名英语翻译的……好多都是字面直译啊,简单、粗暴、让人想笑。

      抬手掩唇遮住了嘴角的笑意,笑不露齿、笑不露齿,公共场合她要维护中国人的形象啊。

      “这道菜,再加一份米饭。”凌珊向服务员姑娘指了指菜单上的那份地三鲜。

      点完餐后,等菜期间,凌珊也悄悄地打量着四周。

      大概因为这家餐馆里坐着的都是西方人的缘故,所以同那些正宗的中餐馆里的氛围不同,很安静,依旧遵守着他们西方人的用餐礼仪……啊,啊,吃中餐就是要热热闹闹的才有气氛啊!

      再看向角落里的那桌,坐着的一男一女半天用不好筷子,不一会儿就从手中掉落,把二人给急得不轻。

      凌珊偷笑着随手拿起桌上的餐具盒里放着的筷子,灵巧地把玩了一下。

      不少西方人都很惊奇东亚人是如何做到用两根棍子就能吃饭的,她一直将其得意的归结为……谁让我们心灵手巧~

      菜上来后,原本并不抱着多大的期望,结果尝了一口……竟然挺正宗的!难道这家中餐馆虽然是匈牙利人开的,但厨师是中国人?

      刚准备再夹一筷子时,却听到了隔壁桌爆发出了争执声。

      只见桌旁一个戴着眼镜的客人很愤怒地说着什么,一旁站着刚刚的那位服务员姑娘和一位看上去有五十来岁的中年妇女。

      服务员姑娘一脸焦急,而那位褐发、身材有些发福且衣着朴素的中年妇女则是面色平静、耐心地应对着那位客人的指责。

      凌珊的注意力也被吸引去。

      那个客人应该不是匈牙利人,操着一口说出上来带着哪国口音的英语,凌珊仔细一听……顿时又无语又想笑。

      原来那个客人愤怒是因为……他点了一道鱼香茄子,然而菜里只有茄子没有鱼,让他觉得这是一种欺诈消费者的行为。

      那位中年妇人一遍遍地解释着这道菜真的就是这样,但那位客人就是不依不饶,不停地指着菜单上那道菜的英文标识。

      凌珊记得之前她看菜谱时有被“鱼香茄子”的英文翻译给呛到,“鱼香茄子”比较正宗的翻译应该是“Yu-Shiang Eggplant”,然而那份菜谱上简单粗暴地直译成了“Fish and Eggplant”——“鱼和茄子”。

      叹了口气,虽然别的客人和店家间的纠纷跟她没什么关系,但这种涉及到中国文化的问题,她一个中国人还是发声比较好。

      “不好意思,先生,我想要说一句……鱼香茄子这道菜,它真的没有鱼。”凌珊站起身来,用英语对着那边说道,为了证明自己话的真实性,又特意补充:“我是中国人,那道菜我从小就吃。”

      突然插入的话,瞬间让整个餐馆的人的目光都集中在了凌珊的身上。

      这种全场瞩目的感觉,让心理素质向来不咋地的凌珊一瞬间有点小紧张,尽管她说的是大实话。

      “中国人?那么,这道菜里如果没有鱼的话,为什么要叫鱼和茄子?”皱了皱眉头,那位不知来自哪国的客人依旧表情相当不满。

      “我刚刚也有看那份菜单,所以,首先,我必须要说的是,那份菜单上的英文翻译有不少错误,比如这道菜,应该是‘Yu-Shiang Eggplant’而不是‘Fish and Eggplant’。但我想这家店也并非是想要欺骗客人才如此翻译,因为这道菜的中文名字里也的确带有‘鱼’……”

      凌珊的解释还没完,那位客人的表情便由不满转为了不解,满满疑惑地打断了她的话:

      “既然你说这道菜里没有鱼,那为什么你们中国人还要在给这道菜起的名字里加上‘鱼’?”

      “因为这道菜的背后有一个故事。这是来自中国四川的一道菜,四川,你知道吗?就是……大熊猫的老家。相传在很久很久以前,四川有一户人家非常喜欢吃鱼,他们家在做鱼的时候也会准备多种调味料来使鱼的味道更棒。有一天晚上,这家的女人为了不浪费上次烧鱼时留下的调味料,便把调味料和在菜里一起炒了。她以为这样做出来的菜会不好吃,担心丈夫会不高兴。结果丈夫回家吃了那道菜后,却赞不绝口,觉得非常美味。然后,这种做菜方法就慢慢流传下来了。在中国四川的菜系里,除了鱼香茄子外,还有鱼香肉丝、鱼香三丝、鱼香猪肝,这类菜的绝妙之处就在于用烧鱼的调味料来炒,因此名字里才带有‘鱼’。”

      一口气把鱼香茄子的来历用英语说了出来,凌珊瞬间有一种想要泪流满面的成就感……尼玛啊,大学英语六级口试的时候她都没把英语说得这么溜过!

      以及,还好作为一届吃货的她大学选修课选过“中华饮食文化”这门课,不然被老外给问住了那就尴尬了,还怎么展示自己的逼格啊。

      而整个餐馆的客人全都目光炯炯地看着凌珊,认真听完后,一个个地露出了“原来如此”的表情,还挺夸张的。

      其中一个年轻的男士甚至感性地表达着自己的看法:“哦,浪漫的故事,体贴的丈夫,我喜欢,我也要尝一下那道菜。”

      凌珊感觉自己的思路有点跟不上趟……这个故事浪漫在哪里了?以及,兄弟,你的重点抓错了吧?

      不过,她这也算是无意间在这家餐馆里宣传了一下中华美食文化。

      昨天讲成语,今天讲饮食……为什么她突然有一种古代传教士的感觉?

      ……

      待到这场风波平静后,凌珊也重新回到了自己的座位上继续慢条斯理地吃着自己的饭。

      待到快要吃完,想着要不要见一下店主好把她儿子昨天借她的那把伞还回去时,桌子上突然多了一小碟菜。

      身为专业吃货的凌珊一眼就认出了,居然是东北很有名的锅包肉!

      抬起头,只见是刚刚那位身材稍微有些发福的中年妇女放到她的桌上的。

      刚想开口说自己没有点这道菜时,却见这位匈牙利妇人温和地张口用中文对她说道:

      “这道菜是我请你的,谢谢你帮我解围,也因为你的讲解,刚刚有好几桌客人都表示要尝尝鱼香茄子那道菜。”

      凌珊愣了一下后,顿时便明白了。

      这位阿姨应该就是这家店的店主了。

      ……和昨天那男生一个腔调的东北话。

      “谢谢,那个……您是这家店的店主吧?”虽然猜到了对方的身份,但凌珊还是礼貌地先询问一下。

      “哦?你怎么知道我是店主的?”妇人那双琥珀色的双眸明显一亮,说话间又指了指餐桌对面的座椅:“介意我坐这儿吗?”

      “当然不。”凌珊连连摆手,同时也注意压低了声音,毕竟西方人在用餐时交谈都是非常小声的:“我猜您就是店主,是因为您和您的儿子的中国话都说的相当好。”

      ……其实她更想说你们娘俩那东北话一听就是一个旮旯里出来的。

      说完后,又赶忙把之前被她立在墙边的雨伞拿起,递给了妇人。

      “其实我今天来这儿主要是为了还这把伞的,昨天我在渔人堡参观的时候遇到了大雨,您的儿子把伞借给了我。他给了我这里的地址,说是我把伞还到您这儿就行。”

      “伊诺克昨天去了渔人堡吗……”接过伞后,妇人若有所思地喃喃了句,随即意识到对面还坐着凌珊,笑着说道:“还没有做自我介绍,我叫摩尔纳.凯蒂,是这家店的店主。伊诺克是我儿子的名字,摩尔纳.伊诺克。”

      因为历史上与东方人的渊源,匈牙利人的名字也是姓氏在前,名字在后,这在欧洲是独树一帜的。

      凌珊在培训的时候有学习过这点,所以也礼貌地回复:“你好,摩尔纳太太,我叫凌珊。非常感谢伊诺克昨天帮我,他不仅借了伞给我,而且还帮忙阻止了小偷偷我的包。”

      摩尔纳太太倒是眨了眨眼,眼中划过了一丝的调皮:“在浪漫的多瑙河畔与一位美丽的东方姑娘邂逅并向她伸出援手,这是他的幸运。”

      被这么一调侃,凌珊有些不好意思地笑了笑,拿起水杯喝口水来掩饰自己的尴尬。

      心中禁不住感叹了一下东西方文化的差异以及这位阿姨心态可真年轻……反正她老妈是绝对不会说出这种话的。

      “凌——珊——”摩尔纳太太又试着念了念凌珊名字的发音,念得有些绕口:“不好意思,我的中文没有我儿子说得好,是这么念的吗?”

      “嗯,差不多。没关系,您叫我Ling就好。”

      刚刚那几句话后,凌珊便听出来了,摩尔纳太太的中文确实没有她的儿子伊诺克说得好,发音要更加生硬一些。虽然伊诺克东北腔十足,但“阴、阳、上、去”这汉语的四声发得还是比较标准的。要知道,外国人学习汉语的一个大难点就是汉语的声调。

      而似乎是找到了可以和自己畅谈的中国人,摩尔纳太太也聊起了她的中国情缘:

      “我丈夫还在世的时候,做过中匈贸易的生意,所以我们一家当时在中国的沈阳住了三年。刚到沈阳的时候伊诺克才三岁,离开的时候也就六岁多一点。那个年纪的孩子,正是学语言学得最快的时候,所以我们全家就属他汉语说得最好。他六岁回匈牙利的时候,反而匈牙利语不怎么会说了,当时让他小学的老师很苦恼呢。”

      专业学过语言学方面课程的凌珊对此表示很赞同,那个年纪的确是掌握语言的一个高峰期。

      “我这家餐馆其他的菜我不敢说,但东北菜应该还是很正宗的,毕竟可是有我把关的。”摩尔纳太太自信地说着。

      凌珊指了指她快要吃完的那道地三鲜,然后笑着竖起了大拇指。

      难怪她刚刚觉得这道地三鲜做得相当不错,想来送她的这个锅包肉应该也很正宗了。

      当然,她没好意思说的是,之前她看了那位戴眼镜的客人点的鱼香茄子,只一眼,她就觉得那道川菜做得绝对不地道。

      ……谁家鱼香茄子放芝士啊。

      “Ling,不知我这样说是否有冒犯到你?如果可以的话,能帮我看一下我这家店菜单上翻译的错误吗?你刚刚说菜单上许多翻译错误,可以帮我纠正一下吗?”摩尔纳太太真诚地询问。

      凌珊一瞬间有些为难,不是她不愿意发扬中华民族助人为乐的优良传统,而是……有好多菜她也不知道正宗的翻译应该是什么。

      估计她刚刚展示的那一下逼格,把在场所有人都给唬住了,以为她是个中外文化交流通,其实她也就是个半吊子。

      “其实,有许多菜我也不知道应该怎么翻译”凌珊直接实话实说,但随即话锋一转:“不过如果可以的话,给我一份菜谱,我可以带回去研究一下怎样翻译比较标准,过几天还给您。”

      “哦,真的吗,非常感谢你。”摩尔纳太太欣喜地说道,“那么,下次来时,我请你吃正宗的匈牙利菜,热心的中国姑娘。”

      凌珊原本下意识地要按照中国式思维谦辞推让一下,比如说些“哎呀,别这么客气,不是什么大事。”“没关系,不用这么麻烦啦”之类的。

      但想到这里不是中国,说话做事还是入乡随俗比较好,所以也就大大方方地接受了对方的好意:“好的,非常期待正宗的匈牙利美食。”

      答应对方这个翻译菜谱的请求,一方面是因为这本就与她目前的职业有关,正好借此机会学习一下。

      另一方面,她承认,她是有点小私心的。

      所谓在家靠父母,出外靠朋友,她孤身一人在布达佩斯,多认识一点人总是好的。她毕竟要在这里生活上差不多一年,在这座城市建立点关系网是必要的。

      她对摩尔纳太太和伊诺克这对儿母子印象相当不错,这样一来二去应该也能与他们熟络一点。

      当然,想要获得别人的善意,自己也要有所付出,所以她也会和他们真心相交的。
note 作者有话说
第7章 第七章

  • 本文当前霸王票全站排行,还差 颗地雷就可以前进一名。[我要投霸王票]
  • [灌溉营养液]
    • 昵称:
    • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
    • 内容:
    •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
    •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
    •             查看评论规则>>