《越人歌》唱道:“今夕何夕兮?搴舟中流。今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几顽而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”
朱熹说:“古今通贯,胡越一家,有非人之所能为者。”
梁启超说:“在中国上古找翻译的作品,这首歌是独一无二了。歌词的旖旎缠绵,读起来令人和后来南朝的吴歌发生联想。”
游国恩说:“在《九歌》中,除了《少司命》《山鬼》等篇,恐怕没有哪篇赶得上它。”
他们说了这么多,但终究还是说不尽这首诗歌的妙处。记得最初见到这首歌,是在日本漫画家皇明月的笔下,此君的风格,颇似中国旧式的连环画,画的也大多为中国古代的故事。如刺秦,梁祝,伶优,才子佳人等等。她有一个短篇《越歌》,里面划船的越国少女,向乘船的楚国王子唱了这首歌,以示爱悦。虽然故事发展到最后,少女摒弃富贵,还是跟着她的初恋情人走了,但是因为这首歌曲,我总觉得她和王子在一起,才是完满。
划船的船夫其实应当是男子,或有学者考证,由用汉字记录下来的越语,转译出来后,原文与恋慕之意并没有什么关系。但是这并不妨碍,它被译作汉语,便是最美丽的恋歌。
依据刘向《说苑》的记载,坐船的楚王子是楚康王的弟弟黑肱(子皙)。他的故事,可见于《史记·楚世家》,王子子皙当过令尹,最终因为兄弟之间的权力争夺,被迫自杀。
我常常想,他在自杀的前一刻,是否能够想起曾有一个船夫,向他唱过这首歌。这首歌是为他而唱的,那么死又有什么遗憾呢?
在以前的文后写过,心悦君兮君不知,那是一种典型的东方式的恋慕,无望而完美。不仅于此,它还是那样的坚贞,诚挚,终究并不因为无望而减少了心中的思慕。我几乎是愚妄的,卑微的,但我对您的感情却是那样的执着。这就是“心几顽而不绝”的意思。
谨以这首越歌纪念我仰慕而且尊敬的那个人。海终会枯,石终会烂。但时间不能倒流,覆水不能重收,发生过的永不可改变。同样,爱过的就是已经爱过的,虽然千秋万世,也不可能回到不爱的那一刻。如果能的话,我一定要亲口向他说一句:“心悦君兮君不知。”
戊子鼠年闰二月廿五日深夜