晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

190、Poetry from the Wasteland 一首来自荒野的歌 ...

  •   【待补上~修改中】

      Poetry from the Wasteland
      一首来自荒野的歌

      文案/创灵:
      我是一名凯尔特吟游者,背着橡木琴,独自走在荒原上。
      风像亡魂的低语,掠过石楠丛生的野地。远方的立石如巨人的墓碑,在铅灰色天空下沉默。我曾歌唱英雄与盛宴,如今却只听见风永恒的哀歌。
      在一处倾颓的石圈旁,我坐下拨动琴弦。音符落入风中,没有回响。
      任凭这荒原吞噬一切——时间、记忆,甚至生命本身。
      而当我触到怀中那颗光滑的鹅卵石——是挚友临别塞给我的礼物——指尖传来微弱的温暖。
      琴声突然变了调。不再是为逝去的荣光哀悼,而是为石间倔强的野花,为天边最后的余晖,为掌心石头的温度而歌。
      荒原依然荒凉,但我的歌有了归处。真正的诗不在传奇里,而在继续行走的勇气中:
      ——即使孤独,也带着爱。

      文案/创灵:夏初凝
      作词:茗肆/夏初凝
      作曲:云暖月
      编曲:千小莺
      演唱:
      混音:
      题字:
      海报:
      制作:夏初凝

      歌词:(词作-歌手)
      Verse1
      茗肆-
      Can you hear the desolate song
      你会听到这首歌吗?
      Wandering tombs and grey dawn?
      穿过墓冢与铅灰色的晨光
      It blows in wind’s tune,
      它在风中游至远方
      And someday ends in my life long
      随我的生命一同草草收场

      Bridge1
      茗肆-
      I told tales of heroes grand
      我传述英雄的传奇
      I have touched the barren land
      我触碰贫瘠的大地
      I held so tight my friend's hand
      我紧紧握住友人的双手
      Finally in a sigh of flown sand
      却仅有一捧吹逝的沙砾

      Venti ara Venti ara Kemi hi sora (风之魂风之魂琴向穹苍)
      Lumi Lumi kaze mira Seki naki tara Seki naki tara (微光微光逐风遥望石静无声响石静无声响)
      Hana yue Hana yue Hana koi rea (花之语花之语花藏念想)
      Pedi tori yami Pedi tori yami Pedi tori yami (足踏夜芒足踏夜芒足踏夜芒)
      Ami Ami toki nori mika (怀间怀间时光载暖光)
      Solus in vasta, camino eremo
      (独行于荒原,我走在寂野)
      Vento que susurra, eco del tiempo
      (风在低语,时间的回声)
      Lapideam abyssus, sed floret anima
      (石之深渊,魂花不灭)
      Saezuru hana, rupe nivali
      (石间歌唱的花,雪崖上的)
      Canto de vita, perenne ignis
      (生命之歌,永恒的火焰)
      Umbrae dominatur, sed lux in pectore
      (阴影统治,但光在胸膛)
      lapillus, calidus in palma
      (友人之石,温暖在掌心)
      Caminante eterna, stella duce
      (永恒的行走者,星辰引路)
      Cordis
      (心的勇气,爱终胜一切)

      Chorus1
      夏初凝-
      一二三一二三一二三四
      一二一二三四一二三一二三四
      一二三一二三一二三
      一二三四一二三一二三
      一二一二三四五
      A mi ces, la vi ces, can to de zula
      风拂过,风不停刮过,有时间的低语
      Ko vi o to, tsuyoki hikari
      穿过荒野,到达此处
      心之音,坚韧的光

      A mor vin cit for ti do,
      爱与勇气终胜一切

      间奏

      Verse2
      茗肆-
      Can you hear the desolate song?
      你会听到这首歌吗
      It been sung and been worn
      它被唱的太久了,已经磨损
      It raises with new dawn
      它会随着黎明新生
      And remembered long and long
      会于世长存

      Bridge2
      茗肆-
      I swear the place I stand
      我会为我的土地而歌
      Stubborn,plucky and so bland
      赞颂他的勇敢的、倔强与平和
      And I’ll still on my land
      那么我呢,我仍然跋涉
      In my eternal solid chant
      走向生命永恒的长河

      Chorus1
      夏初凝-
      一二三一二三一二三四
      一二一二三四一二三一二三四
      一二三一二三一二三
      一二三四一二三一二三
      一二一二三四五

      Chorus2
      夏初凝-
      一二三一二三一二三四
      一二一二三四一二三一二三四
      一二三一二三一二三
      一二三四一二三一二三
      一二一二三四五

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>