*斜线中的部分是《哈3》中伍德在比赛前的动员发言。
*后缀:同一家族会出现姓氏一样的两人,这时用Sr.与Jr.区分,下文中格林说的“小波特”就是Potter Jr.不过似乎更常用于父子来着……┑( ̄Д  ̄)┍
* Pursue your goal and never say die.→小蓝只是想证明虽然汉语这么衰但英文前后句还是挺对称的。
(其实关于魁地奇一直有一个bug,那就是作者从没弄清霍格沃茨的魁地奇赛到底从几月到几月orz
PS:我就说怎么总觉得布鲁姆这个姓有点不对……原来这特么是维克多·布鲁姆的姓!=_=)
第41章 Chapter 40:Golden Snitch