快四千字了,这章很肥吧!
以及,那句Can you stop being such a bitch?是一句挺口头语但是比较粗鲁的话,直译过来的意思是,“你能不能不要像个碧池一样烦?”,大家文明一点地婉转地意译过来就为“你能不能不要多管闲事?”
其实大家看美剧什么的,校园男生女生大部分都是把“碧池”挂嘴边的,就和中文“特么的”差不多。但是对爸妈这么说的人……感觉就像是一天你回家对关心你的妈妈吼:“你特么的能别这么烦吗?”一样,这是很不礼貌的熊孩子的表现。
可怜的玛瑞莎当着拔叔的面骂自己妈妈是“碧池”,以拔叔的精神洁癖不火大才怪。所以她就悲剧了。