莱克特医师:带午餐探望生病的朋友什么的,我最拿手了!
写怀特探员写得我好想敲他的头,但是他的台词写起来却很顺,难道我也很小白?
虽然英文不是非常好,我的脑海中却不断出现英文版的对话,让我写的时候反而卡卡的。
像第一段医师的结束语是『I will.』,我写做『我会这么做』,总觉得无法精确表达出医师的语气和深意,以及呈现他说这句话时的气氛与表情。
我想了想后认为,可能是因为医师说话的方式总是很精简,他给我的印象每句话都有其含意,决不会说出无用的句子,所以就悲剧了。TAT
——2013.8.30
是说我一直以第一章就让医师飞出美国洋洋得意。
喔呵呵,写到女主角在医师身后睁开眼睛那句,我忍不住自己一个人在房间里大笑(那种猖狂得让人想呼下去的画面)。
强强才是王道啊亲!这年头天然系靠边站(怀特探员和威尔中枪),想要小白花梨花带泪欲语还休,行,影帝影后演给你看!(犹记得拔叔的眼泪,真是我见犹怜)
演技派的逆袭,医师,你,准备好了没有?
——2013.8.31
悲催的妹子,葛洛莉雅可能是有史以来最衰的穿越女了~看我这辣手摧花的狠性,哈哈!
每次看到阿比盖尔飞扑进拔叔的怀抱,都是各种羡慕嫉妒恨啊,我也想要医师宽敞的胸膛、结实有力的臂膀,只好也来一下了。
所以这真的是篇□□吗?我的下限呢?作者本人我明明非常端庄贤淑温柔婉约学识丰富值得信赖好吗?(正经脸)
——2013.9.1
完蛋了这篇文完全没办法存稿,虽然之前说是周更,但看我现在这宛如躁症发作的明骚状态,只好发出来了。
但是,我是不会因此而加更的,除非我闲到太夸张而那显然不可能,不要太过期待。(什么傲娇语气啊妳)
另外,对前一章做了一点小改动,基本上属于龟毛,而且修改掉一个人名BUG,特瑞西在英国国家犯罪调查局的长官是亚当斯先生,不是海克尔这老家伙。
不过这种大家一看就跳过去的字眼,其实不太影响内文阅读。
并且放上一个羽管键琴演奏曲的连结。
然后,我勒个去,我的Word繁简转换居然会转错字,这科学吗?
虽然我检查过也难免有漏,如果你们看到奇怪的字再告诉我好了。
晋江能不能自己繁简转换呀?我想直接PO繁体啊啊!
——2013.9.1(发文)
将『心理医师』一词更改为『精神科医师』。
——2013.9.8(第一次修改)
我说过我是大龟毛,改动小地方别管我~~
──2013.9.21(第二次修改)
——2018.3.11(第一次全文修改)