附歌曲PV及歌词:
http://video.sina.com.cn/v/b/88221813-1654279325.html
完全犯罪ラブレター/完美犯罪的情书
作词:スズム
作曲:150P
编曲:150P
呗:IA
翻译:kyroslee
いつも通り 赈わうテレビに/在一如往常 热闹的电视之中
君の名前が 流れていたんだ/你的名字 流传开去了
退屈そうに 笑う君の顔/你看起来 好像很无聊的笑了起来
なんでなんだろ 思い出していた/到底是为什麽呢 回忆起来了
名前の无い 手纸をもらった/收到了 没有名字的信件
键がついた/对我传达的说话之中
仆への言の叶/包含了一些暗示在其中
谁からだろ 1と1の君/到底是由谁发出的呀 1和1的你
「私は今あの场所にいるの」/「我现在就那个地方哦」
グルグルと回る思考に/在团团打转起来的思考之中
手纸が届いた/收到了那封信件
呜呼 君は何を待っているんだろ/啊啊 你到底在等着些什麽呢
ほら 仆宛の置き手纸/看吧 你留给我的短讯
あっちこっち笑ってる/使得这里那里都笑了起来
ねえ 谁なの 谁なの/呐 是谁呀 是谁呀
答えてよ/回答我呀
それはハリボテの物语?/这是不是个虚有其表的故事?
きっときっと纷い物/一定是一定是假的呀
今、どこにいるの/现在,你在哪里呢
なにしてるの 届かない/在做着什麽呢 传达不到你的
君宛の名も无いラブレター/给你的无名情书
..music..
いつも通り 名无しの言の叶が/一如往常 没有名字的说话
仆の元へ また届いたんだ/又再次一次的 传到了我那边
「私は今、暗いこの部屋で」/「我现在,在这所昏暗的房子」
「赤く光る」/「发着赤红的光」
「月を见てるの」/「在看着这样的月光哦」
名前の无い 手纸を见てるの/看着没有名字的信件
猫が泣いた/猫哭了
「変な顔すんな」/「不要摆出一副奇怪的样子呀」
「あの夜と同じ月の色だね」/「跟那个夜晚同样的月色呢」
光る文字盘/发着光的表面
もう訳分かんない/完全理解不了有什麽含意呀
グルグルと回る不安へ/向着团团打转的不安
过る情景/穿过的情景
もう 仆はどうしちゃったんだろ/够了 为什麽我会变成这样的呀
ほら 仆宛の置き手纸/看吧 你留给我的短讯
あっちこっち笑ってる/使得这里那里都笑了起来
ねえ 知ってるの 知ってるの/呐 你知道吗 你知道吗
教えてよ/告诉我呀
それはハリボテの物语?/这是不是个虚有其表的故事?
全部全部信じない/全部全部都不相信
ほら仆がいるよ 仆がいるよ/看吧 我在这里呀 我在这里呀
君のため/为了你
また届く名も无いラブレター/又再收到的无名情书
..music..
おかしいな完璧だったのに/明明已经是完美得令人可疑
どこで気づいたの?/到底是哪里露出破碇呢?
「そう仆が杀した」/「是的我杀了人」
ねぇ? 愉快でしょ/呐? 愉快吧
楽しかったでしょ/曾经是很快乐的吧
だから返してよ さあ/所以全都奉还给你 来吧
仆の完全犯罪を/将我的完美犯罪
ぶち壊しの脚本を/以及崩坏的剧本
「わたし、今あなたの部屋の前にいるの」/「我,现在在你的房子的前面哦」
これは 仆だけの物语/这是 只属於我的故事
あははあははあはははは/啊哈哈啊哈哈啊哈哈哈哈
ほらすごいでしょ すごいでしょ/看吧超棒的对吧 超棒的对吧
仆すら骗す演技/就连我自己都被骗到的演技
暇つぶしの おとぎ话/消磨时间的 童话故事
たまらないスリリング/令人难以忍受的恐怖
さあ出ておいでよ/那麽来吧出来吧
消してあげる/消灭掉吧
仆のため/为了我
また届く最期のラブレター/又再收到的人生最後的情书
ほら『あなたの後ろから』/看吧「就从你的身後」
终わり
来点小解释:
情书是由女主发出的,是一个阴谋,一共有5封。其中4封是男主曾经在杀死青梅后写给青梅的情书,剩下一封是女主写给男主的……说来这还能算得上情书吗,根本就是信了吧掀桌!!!
那四封情书是女主悄悄收集来的,是原版,所以字依然是男主的字。把信发出去的目的是把男主逼疯,然后杀死男主。
至于杀死男主的目的……因爱生恨,相爱相杀。【泥垢!
男主对青梅还是有爱的,杀死青梅后冷静了一段时间也后悔过,所以写下了给青梅的“满载着疯狂爱意”的情书。
男主以为青梅没死,杀死他的是青梅,所以“被心爱的女人杀死了”。
男主埋掉的骨头就是青梅的,只剩骨头的原因是男主冷静下来的过程较长,等他回来埋青梅的时候青梅已经腐蚀的只剩下骨头了。
死前由于心理作用+记忆模糊,所以觉得当初的骨头不是那么美丽了,顺便也有女主的误导作用╮(╯▽╰)╭~
差不多就是这样了,嗯。【盯着上面一大堆废话,捂头逃