晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

31、第十六章(上) ...

  •   德拉科·马尔福是个奇怪的男孩子,因为他好像给了她一个胡桃。
      在高级魔文课安静的课堂上,赫敏坐在桌前满腹怀疑地盯着那颗胡桃,直到她意识到自己这么做可真是蠢到家了,因为那胡桃是一封信件变形而成的。

      她几乎能想象马尔福会转眼珠子讽刺她: “ 哇哦,格兰杰。”
      福洛里斯教授正给自己七年级的格兰芬多和斯莱特林学生进行从如尼文指南月刊上弄下来的小测验,好让他们打发时间。赫敏飞快地完成了测验,好用剩下的一半时间解密那些神秘符号。

      她确定了周围的同学都在全神贯注地答题后,她小心地将胡桃放在自己的膝盖上,然后把它变回原来的样子。

      马尔福的信内容如下:
      “皮特携带回信提前在今天归来,很明显伦敦正在下雨,而这傻兮兮的鸟不喜欢这该死的天气,还咬了 YEOH 的手指。感谢皮特 ‘嘴下留情 ’ ,没有出血,但是洗澡的时候伤口痛得很。 ”

      YEOH赫敏又把这名字念了一遍确定自己没看错, YEOH 到底是什么人还是个什么东西?

      “我们的联系人要求下周六在伦敦会谈,然后安排一名专家来看看我们的小问题。毫无疑问,专家要价很贵。别紧张,我会带着钱的。 ”
      这个高傲的蠢货,他真的以为她是个穷光蛋吗?

      “会谈前我会再联系你。
      你真诚的永远顺从的丈夫。(注:原文 Your Ever Obedient Husband=YEOH ,德拉科玩了个文字游戏。 )”

      她的嘴唇因为被逗乐了而抽了下,因为 “YEOH 就是你永远顺从的丈夫 ”,就是这样。
      信末还有一条附言。

      “PS
      韦斯莱又在看你的胸部了。 ”

      赫敏不得不忍住笑,偷看胸部已经不是新鲜事了。最近,罗恩和女孩胸部交流的兴趣已经远远大于和女孩本身交流了。但赫敏猜想这对于 17 岁的男孩子来说实在太正常了。
      赫敏确信,正常的就是好的。

      马尔福,从另一方面来说不是个正常的男孩,偶尔更是彻头彻尾的怪异。但是,被他发现罗恩这种频繁的失态,仍然让人觉得有点尴尬。她真的需要和自己的朋友谨慎地谈谈了。
      布雷斯坐在赫敏前排,从椅子上转过身来。他带着深思的表情问赫敏: “ 你做完了没有?”

      他桌子上到处都是随意涂写的纸张,而他的如尼文字典还放在书包里。和赫敏一样,除非真的做不出来,不然他才不用字典。
      “做完了。 ” 赫敏很清楚布雷斯的情况,所以不会去提供帮助。布雷斯不接受帮助,而且坦白说他也不需要: “ 我最讨厌古代北欧文(注:如尼文最古老的字母表,是古代日耳曼人所用的书写工具。) ” 他抱怨道:“ 那些密语快把我逼疯了。
      ”
      “我喜欢这些密语。 ” 赫敏耸耸肩,她可一点都不为自己的聪明才智感到对不起别人,至少现在还没有这个打算。
      布雷斯哼了声: “格兰杰,你喜欢问题。只要是个问题,你就会勇敢的坚持不懈地去解决它。 ”

      这是个很有趣的观察结果,尤其是让赫敏立刻又想到了马尔福,因为恰恰她有时候并不能真正从他身上得到答案。打个比方,以他最近给她的字条来看,如果旁人设想他是恶毒而狡猾的,他就有本事做的和你想的一样。
      但是同时他又展现出聪明才智和傲慢自大,和他展现出的那种破坏性和引起妒忌的特质一样迷人。而不可否认的最大惊喜在于,他有很好的幽默感。
      赫敏提醒自己,无论如何,这些并不能使他做个好人,也丝毫不能弥补他犯过的错误。

      斯莱特林公共休息室在周六傍晚吵吵闹闹的,不仅是因为一群一年级生往休息室里偷偷夹带了一罐嗡嗡叫的福吉苍蝇糖,还因为其余学生都已经知道了将举行一场魁地奇友谊赛。
      针对谁是获胜者、比分、受伤程度以及犯规次数,已经开始了无伤大雅的赌盘,以及有一个四年级的拉文克劳生创纪录地押了 60 个金加隆赌自己学校赢。

      德拉科盘着腿坐在火炉边的地毯上,头埋在面前的《预言家日报》里。因为从匈牙利运出来来的龙血遭遇了大胆的偷窃,目前价格又上涨了。德拉科读到 23 页的财经新闻时遇到了点麻烦以至于不能集中精神,因为潘西一直在敲他的腿,要求他再把目前大家称为 “ 哈利波特的公开阉/割 ”事件再讲一遍。

      年纪小的学生围拢过来,偶尔也下两个纳特的注。斯莱特林唯二的两个完全不参与魁地奇讨论的学生是布雷斯和阴沉的高尔,后者正因为不能参赛而闷闷不乐。两人待在一个边上的角落里,正在专注地交谈着。

      “用阉割这个词是不是有点太残忍了? ” 卡门·梅利弗伦说道。
      “不如叫做折翼的波特。”一个三年级眼睛暴凸的小男孩子多德斯飞快接口。他还飞快地正在消灭一罐饼干:“还有,在这种的比赛里坐冷板凳……我的意思是就像几年前密室事件发生时,他们不是让他和别人一起打比赛吗?”

      “你懂什么,你这蝌蚪!(注:因为后文德拉科说 Dodders长得像青蛙卵 ……)”卡门冷冰冰地问他。她通常不喜欢比自己矮的人,而且这男孩从进霍格沃兹的第一周起,就很不幸地被德拉科指定为欺负对象。唐迪思·多德斯去年直面过德拉科,想弄清为什么这年长的男孩不喜欢自己。
      德拉科,用典型的德拉科风格告诉他:“因为你长得和蛙卵惊人相似。”
      还没过完一天,“蝌蚪”的外号就不胫而走。

      “我的名字叫唐迪思。 ” 多德斯冲卡门大呼小叫,一嘴沾着唾沫的饼干屑喷在德拉科和他的报纸上。
      德拉科烦躁地从报纸里抬起头来: “ 我的天,蝌蚪,如果你再敢喷我一嘴渣子,我就拎着你翻个面,把你的头按进最近的马桶里。 ”
note 作者有话说
第31章 第十六章(上)

  • 本文当前霸王票全站排行,还差 颗地雷就可以前进一名。[我要投霸王票]
  • [灌溉营养液]
    • 昵称:
    • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
    • 内容:
    •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
    •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
    •             查看评论规则>>