昨天回家晚,这章又反反复复倒腾了很久,所以到现在才更上来,摸摸,大家久等啦~
看了评论,发现大家看文都好仔细好认真啊,嗷,真开心,群MUA~╭(╯3╰)╮
其实有好多想回的,但网速还是不给力啊,摔TAT
PS:师叔的歌出自《诗经·小雅·隰[xí]桑》,但是原词是女子唱给男子的,因此不是“佳人”,而是“君子”,因为师叔是男子,所以他唱的时候改成了“佳人”。
附原词:
隰桑有阿,其叶有难,既见君子,其乐如何。
隰桑有阿,其叶有沃,既见君子,云何不乐。
隰桑有阿,其叶有幽,既见君子,德音孔胶。
心乎爱矣,遐不谓矣,中心藏之,何日忘之。