[1] Merci Vilmal,“非常感谢”,只有在瑞士才会出现的半法半德的奇葩句子。
[2] 森佩尔(Gottfried Semper),德国建筑师,艺术理论家。他最重要的作品除了德累斯顿宫廷剧院,便是与Carl von Hasenauer合作的维也纳环城大道建筑群——艺术史博物馆、自然历史博物馆、新霍夫堡宫、城堡剧院等。
[3] 班霍夫大街(Bahnhofstrasse)在德语里是“火车站街”的意思,几乎每个说德语的城市都有一条叫这个名字的街。
[4] Unter den Linden意思是“椴树下”,这里其实是双关,指费迪南站在椴树下,也指柏林著名的“菩提树下大街”。至于最初为什么会错误地翻译成“菩提树”,就不得而知了。