“Shinny River Wey and the shaggy witty four,(波光粼粼的威河,走来风尘仆仆的四人) Nanny at the gate with a fire lit on torch, (奶娘打开门,手里举着灯) 'Where are you from and where would you go?' (“你们从哪里来?要到哪里去?”) Here and there, we are to call it home." (从此我们将在这里生存)
“Oh teach us something so we’ll be kind, So love the life enough to make our mind. (引我们向善,热爱生活以果断) Into our dreams, dive and soar, Far far beyond—— (在坠落中翱翔,奔向遥远的梦——) Across the distant and shore…… Across the distant and shore……” (在彼岸远方……在彼岸远方……)